jueves, 17 de julio de 2014

Gran Príncipe General Dr. Javier Gold Ferrari - Link facebook

Comunicado


Estimados Hermanos y Amigos.

Veo y observo con mucha Sorpresa como algunas personas mal informan debido a su Ignorancia o Male fe , sobre Mi persona , una vez quiero Recordales que Yo Tengo los Titulos de Gran Principe,, Gran Duque y Principe de House Rurikovich de Rusia, el Titulo de Gran Principe , es Equivalente a Rey , es por eso que yo puedo Declararme Rey y Formar mi Reino , Asi que lo que yo Forme y tengo el Nuevo Reino Inca no es una Micronacion, es Nobleza y Realeza de Verdad.
El título Gran Príncipe (latín: magnus princeps; ruso y ucraniano: великий князь; idioma serbocroata: veliki župan; checo: velkokníže; polaco: wielki książę; alemán: Großfürst, finés: suuriruhtinas; danés: storfyrste; sueco: storfurste; lituano: didysis kunigaikštis; húngaro: nagyfejedelem) es un título que está justo debajo del emperador o zar, pero es de mayor rango que príncipe.

La historia del título varía según el reino, imperio o región, pero se emplea sobre todo en países con idiomas de la familia Rusa y alemana para referirse a un príncipe que reina sobre un territorio, y no un príncipe que tiene el título sólo por ser hijo del monarca.
que Todo sea a Gloria de Dios.
Un Saludo Fraterno.
. Su Alteza Imperial Real Gran Principe General Prof. Dr. Javier Otto Jorge Gold Ferrari,Ph.D.DHS.M.A ..
Lima 17 de Julio 2014.

Statement.
Dear Brothers and Friends.
I see and observe with much surprise as some people misinform because of their ignorance or faith Male on my person, once I Recordales that I got the Titles Grand Prince , Grand Duke and Prince of House Rurikovich of Russia, the author Grand Prince is Equivalent to King, that's why I can declare myself King and Join my Kingdom, so what I'm Fashion and the New Kingdom Inca is not a micronation is Nobility and Royalty of Truth.
The title Grand Prince (Latin, Magnus Princeps; Russian and Ukrainian: великий князь, Serbo-Croatian language: veliki župan; Czech: velkokníže; Polish: wielki Ksiaze; German: Großfürst, Finnish: suuriruhtinas; Danish: storfyrste; Swedish: storfurste; Lithuanian: Didysis kunigaikštis; Hungarian: nagyfejedelem) is a title that is just below the emperor or czar, but that senior prince.
The title story varies kingdom, empire or region, but is used mainly in countries with languages of the Russian and German family to refer to a prince who reigned over a territory, not a prince who has the title only because son of the monarch.
All that is to God's glory.
A Fraternal Greeting.
. His Imperial Highness Grand Prince General Prof. Dr. Javier Otto Jorge Gold Ferrari Ph.D.DHS.MA ..
Lima July 17, 2014.